Keine exakte Übersetzung gefunden für أبرز ملامح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أبرز ملامح

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On présente ci-après les six éléments les plus importants de la Loiloi
    وأبرز ستة ملامح هامة في القانون هي:
  • g) Enfin, deux des principales caractéristiques du processus de Bonn ont été le calendrier dont était assortie la transition politique, et la large participation à sa mise en œuvre; elles devraient être dûment prises en compte lors de l'élaboration du plan-cadre consécutif à ce processus :
    (ز) وأخيرا، كان الجدول الزمني المتعلق بالانتقال السياسي والالتزام الشعبي الواسع بتنفيذه ملمحين من أبرز ملامح عملية بون، وينبغي مراعاتهما بدقة في تصميم إطار عمل ما بعد بون:
  • L'indépendance nouvellement acquise par le Timor-Leste et les limitations importantes de ses ressources sont naturellement à l'origine de désavantages dans certains secteurs de la vie sociale, politique, civile, économique et culturelle, situation qui n'a rien d'insolite dans des pays développés et en développement, en particulier s'ils viennent d'accéder à l'indépendance.
    ومن أبرز ملامح الحقوق في مجموعة برامج الاستثمار القطاعية وجود آليات عملية لتحسين الخدمات التعليمية والتقدّم نحو المقاييس الصحية الجيدة في تيمور - ليشتي.
  • L'annexe III récapitule les principales activités des centres régionaux ayant reçu un appui au titre du Programme pour la période 2005-2008.
    وترد في المرفق الثالث من هذا التقرير أبرز الملامح الرئيسية لأنشطة كل المراكز الإقليمية التي تحظى بالدعم في إطار البرنامج خلال الفترة 2005-2008.
  • On trouvera ci-après les grandes lignes du décret gouvernemental no 16/2004 (II.6), qui réglemente l'octroi des licences pour l'exportation, l'importation, le transfert et le transit de matériel militaire ou technique :
    في ما يلي أبرز الملامح في المرسوم الحكومي 16/2004 (ثانيا - 6)، الذي ينظم مسائل تصدير المعدات العسكرية والمعدات التقنية واستيرادها ونقلها ومرورها العابر:
  • Un plan national consacré à la détection précoce des troubles d'assimilation alimentaire et des dysfonctions glandulaires héréditaires a été adopté à la lumière de la réussite obtenue par le programme de dépistage précoce de troubles de la thyroïde actuellement mis en place.
    تمثل البيانات والدراسات المسحية أهمية بالغة في تقديم مؤشرات أولية لمدى تقدم مستوى الرعاية الصحية، وعليه يمكن ملاحظة المؤشرات التالية التي توضح أبرز ملامح نسبة التقدم في مجال الرعاية الصحية.
  • Les principaux éléments du plan sont notamment l'attribution d'une plus grande importance aux mesures visant à supprimer les moyens de financement des organisations terroristes et à en assécher les sources; l'élaboration d'une étude commune sur la question par le Conseil des ministres arabes de l'intérieur et l'Union des banques arabes; la formation des cadres arabes pour les sensibiliser davantage au terrorisme biologique et chimique dans les domaines de l'observation, de la prévention et de la répression.
    وفيما يلي أبرز ملامح هذه الخطة: زيادة الاهتمام بالتدابير الرامية إلى قطع قنوات تمويل المنظمات الإرهابية وتجفيف مصادرها؛ وإعداد دراسة مشتركة عن الموضوع يضطلع بها كل من مجلس وزراء الداخلية العرب، واتحاد المصارف العربية، وتدريب الكوادر العربية بما يجعلهم يفردون حيزا أكبر لخطر الإرهاب البيولوجي والكيميائي في اهتمامهم بأنشطة منع الإرهاب ومكافحته.
  • Les idées-force de ce projet de loi sont le droit des malades du sida et de leurs proches de recevoir de l'État un éventail complet de soins de santé et de services sociaux, leur droit de bénéficier sans discrimination fondée sur leur maladie de services d'éducation, d'une aide à la recherche d'emploi et leur droit de ne pas être isolés sur les lieux de travail ou dans la société en général.
    ومن أبرز ملامح هذا المشروع النص على أحقية المصاب بالإيدز وذويه في الرعاية الصحية والاجتماعية الكاملة من الدولة، وعلى حق المصابين بالإيدز في التعليم والتوظيف والخدمات الاجتماعية دون أي تمييز بسبب إصابتهم وعدم فصل مصابي الإيدز عن الآخرين في العمل أو المجتمع بسبب هذه الإصابة.